Lesson 52
These lessons are for people who want to learn Polish from a beginner's level. Each lesson contains Polish sentences with English translation. These materials are displayed on our site and can be used for free. Additionally, we have audio files for the first ten lessons recorded by Polish native speakers. For each of the first ten lessons there is a handy one-page transcript. The audio file for a given lesson contains the same sentences as the lesson. Each of the first ten lessons has about two minutes of listening material. Every sentence is read out clearly with a perfect Polish accent. You can buy the audio files for lessons 1-10 for $40.
lekcja01.mp3 - download the first lesson for free
By looking at the English translation of these Polish sentences you can see what vocabulary and what grammar points are being covered in these lessons. By examining the complexity of the English translation, you can see what kind of Polish sentences you will be able to understand after going through these lessons.
| Polish sentences | English translation | |
| 1780 | Ten prawnik pomaga ludziom, którzy wiedzą zbyt mało o prawie. | The lawyer helps people who know too little about the law. |
| 1781 | Moje auto jest starsze niż Tomka. | My car is older than Tomek's. |
| 1782 | Czy kiedykolwiek przeczytałaś coś ciekawego w tym czasopiśmie? | Have you ever read anything interesting in that magazine? |
| 1783 | Ten głupiec wierzy, że jest możliwe, żeby psy i koty rozwiązywały łatwe zadania matematyczne. | The fool believes that it's possible for dogs and cats to solve easy math problems. |
| 1784 | Ta dziwna kobieta chciała, żebym był jej mężem, ale nie chciała wyjść za mnie. | The strange woman wanted me to be her husband but she didn't want to marry me. |
| 1785 | Każdy, kto chce poważnie uczyć się angielskiego, powinien kupić dobry słownik. | Everyone who wants to learn English seriously should buy a good dictionary. |
| 1786 | Ten głupiec myśli, że jest niemożliwe, żeby jakikolwiek psycholog go zrozumiał. | The fool thinks that it's impossible for any psychologist to understand him. |
| 1787 | Moje dzieci nie są tak pobożne jak dzieci tego księdza. | My children are not as pious as the priest's. |
| 1788 | Dzieci tego księdza są nawet bardziej pobożne niż ich ojciec. | The priest's children are even more pious than their father. |
| 1789 | Ten młody mężczyzna jest niezmiernie szczęśliwy, ponieważ najatrakcyjniejsza dziewczyna w sąsiedniej wiosce powiedziała, że che wyjść za niego. | The young man is tremendously happy because the most attractive girl in the neighboring village said she wanted to marry him. |
| 1790 | Ciekaw jestem, kto jest najlepszy z fizyki w sąsiedniej wiosce. | I wonder who's the best at physics in the neighboring village. |
| 1791 | Ten głupiec powiedział, że umie latać, ale nie chciał nam pokazać. | The fool said he could fly but he didn't want to show us. |
| 1792 | Ta kelnerka lubi tego inżyniera, ponieważ on nigdy nie zapomina powiedzieć jej, jaka ona jest piękna. | The waitress likes the engineer because he never forgets to tell her how beautiful she is. |
| 1793 | Powinieneś pojechać do Ameryki, ponieważ w przeciwnym wypadku nigdy nie nauczysz się mówić po angielsku doskonale. | You should go to America because otherwise you will never learn to speak English perfectly. |
| 1794 | Córka mojego sąsiada poślubiła tego ślepca, ponieważ inni mężczyźni nawet nie chcieli na nią patrzeć. | My neighbor's daughter married the blind man because other men didn't even want to look at her. |
| 1795 | Mój sąsiad jest smutny, ponieważ tylko ślepiec może poślubić jego brzydką córkę. | My neighbor is sad because only a blind man can marry his ugly daughter. |
| 1796 | Ta kobieta mówi tak dużo, że tylko głuchy mężczyzna może spędzać z nią czas. | The woman talks so much that only a deaf man can spend time with her. |
| 1797 | Jest niemożliwe, żeby ten poeta rozumiał współczesną fizykę. | It's impossible for the poet to understand modern physics. |
| 1798 | Ten czytelnik potrzebuje coś do czytania, ponieważ niczego nie czytał już od dwóch dni. | The reader needs something to read because he hasn't read anything for two days now. |
| 1799 | Wczoraj zobaczyłem córkę ich sąsiadów i teraz rozumiem, dlaczego nikt nie chce na nią patrzeć. | Yesterday I saw their neighbors' daughter and now I understand why nobody wants to look at her. |
| 1800 | Córki matematyków są zwykle niezmiernie pięknymi dziewczynami. | Mathematicians' daughters are usually tremendously beautiful girls. |
| 1801 | Ten młody aktor zakochał się w córce tego chemika, ponieważ ona uśmiechnęła się do niego, gdy on na nią spojrzał. | The young actor fell in love with the chemist's daughter because she smiled at him when he looked at her. |
| 1802 | Ten gruby chłopiec potrzebuje coś do jedzenia, ponieważ niczego nie jadł od ponad pół godziny. | The fat boy needs something to eat because he hasn't eaten anything for over half an hour. |
| 1803 | Ten głupiec nie ufa temu kłamcy, ponieważ wie, że on często kłamie. | The fool doesn't trust the liar because he knows that he often lies. |
| 1804 | Gdy on był chłopcem, zwykł zmuszać swoją siostrę, żeby odrabiała jego zadanie domowe. | When he was a boy he used to force his sister to do his homework. |
| 1805 | Gdybym miał siostrę, nie musiałbym zmywać naczyń tak często. | If I had a sister I wouldn't have to wash the dishes so often. |
| 1806 | Gdyby ludzie mieli skrzydła, mogliby latać. | If people had wings they could fly. |
| 1807 | Nawet gdyby ludzie mieli skrzydła, nie mogliby latać. | Even if people had wings they wouldn't be able to fly. |
| 1808 | Gdybym wiedział, kto zabił moją żonę, zabiłbym go natychmiast. | If I knew who had killed my wife I would kill him immediately. |
| 1809 | Gdybym wiedział, że to jest twoje auto, nie ukradłbym go. | If I had known it was your car I wouldn't have stolen it. |
| 1810 | Gdybym wiedział, które auto jest mojego sąsiada, uszkodziłbym je. | If I knew which car was my neighbor's I would damage it. |
| 1811 | On nie zjadłby tego jabłka, gdyby wiedział, że ono jest zatrute. | He wouldn't have eaten the apple if he had known it was poisoned. |
| 1812 | Gdybyś zobaczył moją żonę, zakochałbyś się w niej. | If you saw my wife you'd fall in love with her. |
| 1813 | Gdybyś zobaczył moją piękną żonę, nie poślubiłbyś swojej. | If you had seen my wife you wouldn't have married yours. |